mariposa monarca

domingo, 4 de enero de 2009


Apprendre la langue française
Nous avons choisi une “lecture partagée” pour les vacances. Ce sont les mémoires d’Hubert Reeves, un (autre) astronome québécois. En quelque sorte, il s’agit d’un « retour », car c’était bien avec quelques textes de cet auteur que j’ai commencé à apprendre le français. Dans ce temps-là, L. les avait apportés à la maison, et le soir nous nous sommes installions au salon, et c’était moi qui lisait à haute voix un texte qui ne me disait rien au début car je ne comprenais ni les mots ni le sujet. Mais, peu à peu, j’ai commencé à écouter les mots que je prononçais moi-même, et, comme par miracle, j’étais capable d’en donner un sens. Oui, l’astronomie était une matière que j’ai fini par apprécier. Merci L. pour ton écoute et pour ta patience! Tu ne le sais pas, mais pour moi, tu es un prof doué. Un autre côté de cette lecture est le plaisir de lire une histoire de vie d’une personne « d’ici » dont le mode de vie ressemble le notre. Je le considère toujours un privilège de pouvoir vivre sur notre planète et d’être en communication avec des personnes un peu partout. Un grand merci à toutes et à tous qui font partie de nos communautés!

Zwischen den Welten
Diesmal dauen die Raunächte bis Mitte Januar. Intensives Leben, Zeltabbruch, Neubeginn, Abschied und Vorfreude: all das ist in jedem Moment präsent. Im Dezember habe ich wieder einmal H. Hesses „Das Glasperlenspiel“ gelesen. Was mich dieses Mal inspiriert hat mich Josepf Knecht mit seinem Engagement für die anderen. Er hat in einer Welt alles erreicht und beschließt dann, sie zu verlassen,um „die andere Welt“ zu entdecken und in ihr zu leben. Es fällt mir leicht, mich mit JK zu identifizieren. Zwischen zwei Welten fühle ich mich in dieser Zeit, geographisch und beruflich. Es gilt zu wählen. Das Neue leben, ohne das Alte zu vergessen oder zu verleugnen. Und mir ist klar, dass ich keineswegs nach Mexiko „zurückkehre“. Ich bin eine andere geworden. Und ich denke, auch Mexiko und die Menschen, die ich dort von früher kenne, sind nicht dieselben.

No hay comentarios.: