mariposa monarca

domingo, 12 de septiembre de 2010

Polar polar
J’aime bien les polars. D’un part, cela coupe le vent. Et le vent, il y on a dans ce temps-ci. Dans certains coins de la ville, il souffle déjà si fort que j’ai besoin de me couvrir les oreilles. Et puis, mon polar manches longues en blanc me tient au chaud. Marcher vers la basseville, écouter les touristes qui viennent d’arriver en croisière pour une visite éclair de la ville, pour prendre quelques photos, c’est un plaisir seulement si on n’a pas trop froid. Je peux même m’assoir quelques minutes, à l’abri du vent, bien entendu. Et là, je sors mon polar de ma poche pour lire quelques pages. Un bon polar, cela se lit en petite doses. Quelques pages par jour, puis je réfléchis comment l’histoire pourrait se développer, sans pourtant m’en faire trop de soucis. J’aime me laisser surprendre. Et les surprises – pour la plupart vers la fin du livre, m’invite parfois à faire un petit retour sur les chapitres antérieurs. Cela prend alors (au moins) deux polars pour être heureuse.

jueves, 2 de septiembre de 2010

Du bist was du isst

Dieser Spruch regt mich von Zeit zu Zeit zum Nachdenken an. Rein physiologisch betrachtet, denke ich, will das heißen, dass es nicht egal ist, ob ich täglich ein Steak zu mir nehme oder ob ich mich vorwiegend von Obst und Gemüse ernähre. Eine soziopolitische Interpretation wäre, dass ich mir anschaue, woher die Lebensmittel kommen, die ich einkaufe oder im Restaurant bestelle. Kann ich heute Lachs bestellen, wohl wissend, dass er möglicherweise in Norwegen gefangen, in China bearbeitet und dann weiter auf den amerikanischen Kontinent geschifft wurde? „Aus der Region – für die Region“ ist eine Einstellung, die heutzutage radikal anmutet, besonders, wenn man – wie ich zurzeit – in einer Gegend wohnt, wo die Wachstumsperiode relativ kurz ist, so dass noch nicht einmal Kirschen oder Nüsse reif werden. Ich kaufe Lebensmittel, die importiert sind, und ich suche eine Möglichkeit, wie ich als Verbraucherin die Ladenbesitzer in meinem Umkreis darauf aufmerksam machen kann, dass dies nicht mehr lange so weiter gehen wird. Apropos „Nüsse“: Diesen Herbst werde ich meine tägliche Ration „Studentenfutter“ zu mir nehmen, wenn auch in der „Luxusversion“, mit getrockneten Erdbeeren, Kiwis und Ananasstückchen.

sábado, 28 de agosto de 2010

El miedo

¿Cuándo tengo miedo? Obviamente, depende del contexto. Estoy presente a mi miedo cuando salgo del metro en el D.F. en una estación que se encuentra en un barrio que no conozco y donde no conozco a nadie. Me recuerdo de un trámite que tenía que hacer, cerca de la estación Lagunilla. Cuando vi que se encuentra al lado de Tepito, me recordé de todos los consejos de mis amigos: No vayas, te van a asaltar, etc. Fui una mañana, me bajé del metro, encontré el camino, y … pasó nada. También depende de cómo percibo lo que hace la gente en mi alrededor. Hace unas semanas, fui a visitar una cueva profunda con unos amigos en una visita con guía. Al fondo de la cueva, es decir: a setenta metros bajo la superficie de la tierra, el guía apagó la luz. Fue la obscuridad absoluta. Ni pude ver la mano delante de mi cara. No tenía miedo, porque sabía que el guía iba a prender la luz algunos momentos después. Sabía que lo más probable era que iba a funcionar, y todos íbamos a regresar a la luz del día.

Se me ocurre que hay dos posibilidades: o bien tengo miedo, o bien el miedo me tiene a mí. En el primer caso, estoy consciente que no quiero avanzar en una dirección o tomar acción. Y puedo elegir hacer algo al respecto, o no. En el segundo caso, el miedo me tiene y no estoy consciente de ello. Ésta es la situación a la cual se refirió R.W. Fassbinder con el título de su película “El miedo se come el alma”. Este miedo no distinguido nos separa de nuestra esencia, y no queda nada de nuestro ser. Avanzamos, tomamos acción, pero no hay “nadie en casa”. Ésta manera de ser es existir, no es vivir.

La moraleja: No puedo evitar tener miedo, y puedo intentar de distinguirlo cuando lo tengo. Si no lo logro, el miedo me tendrá a mí.

viernes, 20 de agosto de 2010

Refrain

Some philosophers say that the notion that past, present, & future happen in a linear sequence is an idea of the human mind. And then, there is the illusion of repetition. I sometimes say that I do something “again”. Whenever I say this, I am not aware that the only moment I can perform an action is NOW. “Now” is the only moment within my reach. If I listen to life as a song, I could say that there are refrains, reccurring stanzas that remind me of some things.

Let me then say that I just finished reading a novel for the second time, and it represented to me a time warp of sorts. The author wrote the book in the 70s, and the first time I read it, computers were still sitting on desk tops with screens that resembled aquariums voluminous enough to house a family of goldfish. I remember I liked the book at the time, back in those days. I lived in southern Germany and was about to start working for one of the first companies that promoted regional food production to save energy. The title of the book hints to the perspective of the author that the story he tells is pure invention. And yes, the setting and a lot of details seemed fantastic. Who had heard of a phone that displayed a video of the person you were talking to in those days? From today’s perspective, I was tempted to smile a little when I read that part. On the other hand, if I had a say, I would put this book on the reading list of all American high schools. The story inspires reflection on our lifestyle, on our values, and on what we are up to in life. And it addresses an issue that has become urgent: how do we live on this planet without completing the work of destruction our race has launched a little more than a century ago? The part I liked while I read the book this time is that the story is told from the perspective of a traveler. In the 80s, I liked to listen and talk to those people who swept into my village from time to time. From today’s point of view, I feel compassion and complicity for the main character, who goes through an experience of acculturation.

miércoles, 11 de agosto de 2010

Vivre à la québécoise

Ne laisse pas figer l'encre
Ne laisse pas sûrir le vin
Ne laisse pas pourrir les bûches
Bois, parle et chauffe...
(Felix Leclerc, 1988)

Don`t let the ink dry out
Don`t let the wine go sour
Don`t let the logs rot
Drink, talk and heat the house...
(Felic Leclerc, 1988)

sábado, 31 de julio de 2010

Google Me

Lately, I have read some articles about privacy on the internet. From time to time, I google my name and look at the surface of the information about me that is “out there”. Fact number one: The information is there to stay. Fact number two: Certain websites pass every byte directly to Google without telling me so. I thought I signed up for a network, a community. I find out that I left my name and messages for everyone to read, members and non-members alike. This is not bad. I just have to be aware. Outside the internet, I observe that certain contexts follow agreements about how much information I announce “up front” to the public. In certain towns, people up beautifully decorated name plates on their front lawn. You can read them as you drive by. The Mexican in me shivers at this site and considers this “not safe”. At some events, I am asked to wear a name tag. I notice that I look at people’s names before I say hello, and I also notice that I “interpret” the name. “John Doe” rings a different bell than “Fulanito de Tal” or “Peter Müller”. Again, there is nothing wrong with that. And it makes a difference to be aware.

jueves, 22 de julio de 2010

Poesie und Prosa


Als „Pausenprogramm” lese ich gerade die Gedichte von Heinrich Heine.


„Es stehen unbeweglich

Die Sterne in der Höh,

Viel tausend Jahr, und schauen

Sich an mit Liebesweh.

Sie sprechen eine Sprache,

Die ist so reich, so schön;

Doch keiner der Philologen

Kann diese Sprache verstehn.

Ich aber hab sie gelernet,

Und ich vergesse sie nicht;

Mir diente als Grammatik

Der Herzallerliebsten Gesicht.“

Mein erster Gedanke: Oh wie schön! Mein zweiter: Moment mal, die Sterne, unbeweglich? Und schon bin ich wieder auf dem Boden der Tatsachen. Na klar, in der Welt Heinrich Heines waren sich die Leute darüber einig, dass die Sterne am Firmament „stehen“ und dass die Planeten „ihre Bahnen ziehen“. Dass die Leute heute anders darüber denken, nimmt diesem Gedicht nichts von seiner Schönheit und Einfühlsamkeit. Und doch bringt es mich nach zwei Gedanken in die Welt zurück, in der Geradlinigkeit und Direktheit in der Rede geschätzt werden. Poesie als kleine Flucht. Es tut gut, für einige Augenblicke in eine „verfertigte Welt“ einzutauchen.