mariposa monarca

viernes, 13 de junio de 2008

Happy people don’t need to have fun
A friend recently surprised me with this pun-like citation of Jean Stafford. A sentence I first smiled about. But then an old habit kicked in: I looked up the words just to be sure I understood the joke – if there was one. And once again, it was worth the trouble. “Happy” is derived from “hap”, meaning one’s luck (good or bad?) and also “an occurrence, a happening, or accident”. So the true meaning of “being happy” could once well have been: someone to whom something is happening. “Fun”, on the contrary, means “something that provides mirth or amusement”. So the citation could be interpreted as: As long as something is happening to me, as long as I am able to get present to what is happening, there is no need for amusement. What a liberating insight! Be with what is happening, and I shall not need to look for something else. Thank you, Jean Stafford, for this wonderful insight!

En train de voyager
Le train, spécialement en Europe, est peut-être mon moyen de transport préféré. J’aime voyager avec d’autres personnes, j’aime les observer, être observée, et de passer du temps devant une fenêtre derrière laquelle se « déroule »le paysage. Une fois embarqué j’ai du temps, je suis en attente d’arriver à ma destination. Si je suis seule, je commence souvent une conversation avec la personne assise à coté. Où bien mon voisin me pose une question, fait une remarque. On partage, un regarde l’autre, un étranger. On passe du temps ensemble, sans avoir besoin de se présenter. L’interlocuteur reste un étranger, et, par conséquence, ces conversations n’ont aucune conséquence. Elles sont « gratuites » - on parle pour parler, chose pas courante entre adultes. Même si les trains en Allemagne n’arrivent presque plus à l’heure, une fois qu’on est assis on peut découvrir un espace de détente.

No hay comentarios.: